Омологация диплома в Испании
Множество иностранцев, получивших образование
за пределами Испании, но проживающих
на территории Королевства, вынуждены работать
не по специальности и зарабатывать значительно меньше из-за того, что их документ об образовании не прошёл процедуру легализации или омологации
и является, по сути, бумажкой без какой-либо силы. Для того, чтобы ваш диплом или аттестат был действителен на территории Испании, его необходимо легализовать.
Многие иностранные граждане ошибочно считают, что поставив апостиль или выполнив перевод своего диплома на испанский язык, они смогут официально легализовать его на территории Испании. К сожалению, это не так.

Проставление апостиля и перевод документа, выполненный присяжным переводчиком, - это лишь начало длительного бюрократического процесса, который необходимо пройти.

С начала 2011 года подтверждение российских дипломов об образовании (проставление апостиля) возложено на субъекты РФ. То есть если я из Москвы, мне необходимо обращаться именно в Московский департамент образования для получения апостиля.
На данный момент в Испании существуют 4 различных способа легализации документов об образовании. Это:

-легализация (legalización),
-омологация (homologación),
-доказательство равнозначности (equivalencia)
-конвалидация (convalidación).

Для внесения ясности в процесс легализации документов об образовании в Испании, ниже мы детально рассмотрим каждый из приведённых типов и объясним, в каком именно случае вам понадобится прохождение каждого из видов легализации.

Легализация (legalización) – это процесс подтверждения самого диплома и вкладыша для того, чтобы он стал действительным за пределами страны выдачи документа. Легализация производится путём проставления штампа «апостиль» в Министерстве образования страны вашего гражданства или в любом другом официальном органе, уполномоченном для этой процедуры в соответствии с международными требованиями. После этого диплом вместе с вкладышем необходимо перевести у судебного переводчика(traducción jurada) либо заверить перевод в консульстве Испании в стране проживания. Легализованный диплом будет нужен для омологации или эквивалентности.

Омологация (homologación) – это подтверждение специализации, указанной в иностранном дипломе, в Испании. Процедуру омологации необходимо проходить всем международным специалистам, желающим в дальнейшем работать по профессии в Испании. Процедура омологации состоит в официальном подтверждении диплома Министерством образования, культуры и спорта Испании (Ministerio de Educación, Cultura y Deporte), что приравняет полученную на родине квалификацию к его испанскому аналогу.

Также процедуру омологации требуется проходить обладателям научных степеней и званий, полученных за пределами Испании. Согласно текущему законодательству, омологации подлежат только дипломы, подтверждающие получение одной из регулируемых профессий (profesiones reguladas, по этой ссылке вы можете посмотреть какие это профессии: http://www.universia.es/relacion-profesiones-regul...), к которым относятся те специальности, для работы по которым необходимо зарегистрироваться в соответствующих профессиональных коллегиях (адвокаты, врачи, архитекторы и пр.). В противном случае иностранец, получивший образование за пределами Испании и не омологировавший свой диплом, не сможет работать по данной специальности.


Доказательство равнозначности диплома (equivalencia) – то есть, признание эквивалентности иностранного диплома на территории Испании, - это процесс, аналогичный омологации, только применяется он в отношении документов об образовании, подтверждающих получение специальности, считающейся в Испании нерегулируемой (profesiones no reguladas). Итак, эта процедура предназначена для дипломов по нерегулируемым профессиям, которые не входят в перечень профессий, требующих омологации дипломов. Признанный диплом имеет ту же юридическую силу, что и испанский, и подтверждает, что его обладатель получил высшее образование в одной из 5 областей: социальные и юридические науки, естественные науки, инженерия и архитектура, медицина, искусство и гуманитарные науки.

Конвалидация (convalidación) – процесс конвалидации диплома проводится конкретным университетом в отношении иностранного документа об образовании. Он позволяет зачесть определённую часть предметов, пройденных в вузе в стране проживания, тем самым ускорив процесс получения испанского диплома. К конвалидации документа об образовании чаще всего прибегают иностранные специалисты, чья профессия входит в список регулируемых, однако по разным причинам их диплом не может быть омологирован.


Самый легкий способ и менее затратный. Это поставить апостиль на диплом и подать solicitud de equivalencia del título de educación superior de grado universario. Это и есть то самое общее высшее образование. То есть без подтверждения специальности. Например, кто-то имеет совсем «редкий» для Испании диплом, с экзотическими учебными предметами, не существующими уже и на территории России (например, «Основы марксизма-ленинизма»), то можно, оказывается, получить «омологасьен де градо академико» - общее признание наличия высшего образования, без указания его специфики. Вам подтвердят наличие у вас высшего образования.

Порядок подачи документов для equivalencia:
Оригинал легализованного диплома подается с фотокопией, в которой, после рассмотрения, будут проставлены необходимые отметки Главным Управлением Университетов Министерства Науки и Инновации Испании.

Вместе с дипломом подается легализованное приложение (с фотокопией) с указанием изученных дисциплин, учебных курсов, количества часов и полученных отметок.

При подаче диплома предъявляются оригинал идентификационного номера иностранца ( NIE ) и оригинал удостоверения личности ( TIE ), или заграничного паспорта, все фотокопии этих документов прикрепляются в общий пакет документов (копия документа, удостоверяющего личность).

Забирают только копии всех документов, включая переводы, но оригиналы проверяют при подаче.


Где подаются документы

Мадрид: Registro General del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte – C/ Los Madrazo, 15, Мadrid

или Registros Auxiliares – Pº del Prado, 28б Madrid; C/ Torrelaguna, 58, Madrid.

Каталония: Delegación del Gobierno en Cataluña,
Alta Inspección de Educación C/ Bergara, 12-5º, 08071, Barcelona.

Валенсия: Delegación del Gobierno de Valencia: Alta Inspección de Educación C/ Joaquín Ballester, 39, 46009, Valencia.



Омологация документов не проводится:
При переводе из зарубежного ВУЗа в испанский;
Если образование получено в странах, заключивших билатеральные соглашения с Испанией о взаимности признания образования.
В таких случаях следует апостилировать диплом с вкладышем, сделать официальный перевод и заверить в консульстве. Перевод можно выполнить и на территории королевства у присяжного переводчика.

Возможный исход процесса омологации:
Подтверждается безусловно, выдается Сredencial о полном квалифицированном соответствии;
Условное/частичное признание;
Отказ в омологации.


Статистика свидетельствует, что чаще происходит частичное подтверждение диплома в Испании. Этим предусматривается необходимость для полного соответствия сдачи дополнительных экзаменационных тестов или прохождение полного/частичного курса в испанских ВУЗах. Высокие шансы на полное подтверждение имеют соискатели с практическим трудовым опытом по специальности на родине.
После процесса Homologación de Título иностранный диплом или ученая степень становятся равнозначными испанской степени.



Стоимость и сроки

1. Омологация свидетельств о неполном среднем образовании и аттестатов о полном среднем образовании с вкладышами в Испании (homologación) 380
Срок: от 2 месяцев

2. Омологация дипломов училищ, колледжей, техникумов и вузов в Министерстве образования Испании (homologacion или equivalencia) 450 €
Срок: от 6 месяцев до 2 лет

ana_valenciana_life
По всем вопросам свяжитесь с нами любым удобным способом:

E-mail: gestoria.annaf@gmail.ru
WhatsApp: +34 692 993 466
Соцсети: | Instagram |