На данный момент в Испании существуют 4 различных способа легализации документов об образовании. Это:
-легализация (legalización),
-омологация (homologación),
-доказательство равнозначности (equivalencia)
-конвалидация (convalidación).
Для внесения ясности в процесс легализации документов об образовании в Испании, ниже мы детально рассмотрим каждый из приведённых типов и объясним, в каком именно случае вам понадобится прохождение каждого из видов легализации.
•
Легализация (legalización) – это процесс подтверждения самого диплома и вкладыша для того, чтобы он стал действительным за пределами страны выдачи документа. Легализация производится
путём проставления штампа «апостиль» в Министерстве образования
страны вашего гражданства или в любом другом официальном органе, уполномоченном для этой процедуры в соответствии с международными требованиями. После этого диплом вместе с вкладышем необходимо перевести у судебного переводчика(traducción jurada) либо заверить перевод в консульстве Испании в стране проживания. Легализованный диплом будет нужен для омологации или эквивалентности.
•
Омологация (homologación) – это подтверждение специализации, указанной в иностранном дипломе, в Испании. Процедуру омологации необходимо проходить всем международным специалистам, желающим в дальнейшем работать по профессии в Испании. Процедура омологации состоит в официальном подтверждении диплома Министерством образования, культуры и спорта Испании (Ministerio de Educación, Cultura y Deporte), что приравняет полученную на родине квалификацию к его испанскому аналогу.
Также процедуру омологации требуется проходить обладателям научных степеней и званий, полученных за пределами Испании. Согласно текущему законодательству, омологации подлежат только дипломы, подтверждающие получение одной из регулируемых профессий (profesiones reguladas, по этой ссылке вы можете посмотреть какие это профессии:
http://www.universia.es/relacion-profesiones-regul...), к которым относятся те специальности, для работы по которым необходимо зарегистрироваться в соответствующих профессиональных коллегиях (адвокаты, врачи, архитекторы и пр.). В противном случае иностранец, получивший образование за пределами Испании и не омологировавший свой диплом,
не сможет работать по данной специальности. •
Доказательство равнозначности диплома (equivalencia) – то есть, признание эквивалентности иностранного диплома на территории Испании, - это процесс, аналогичный омологации, только применяется он в отношении документов об образовании, подтверждающих получение специальности, считающейся в Испании нерегулируемой (profesiones no reguladas). Итак, эта процедура предназначена для дипломов по нерегулируемым профессиям, которые не входят в перечень профессий, требующих омологации дипломов. Признанный диплом имеет ту же юридическую силу, что и испанский, и подтверждает, что его обладатель получил высшее образование в одной из 5 областей: социальные и юридические науки, естественные науки, инженерия и архитектура, медицина, искусство и гуманитарные науки.
•
Конвалидация (convalidación) – процесс конвалидации диплома проводится конкретным университетом в отношении иностранного документа об образовании. Он позволяет зачесть определённую часть предметов, пройденных в вузе в стране проживания, тем самым ускорив процесс получения испанского диплома. К конвалидации документа об образовании чаще всего прибегают иностранные специалисты, чья профессия входит в список регулируемых, однако по разным причинам их диплом не может быть омологирован.
Самый легкий способ и менее затратный. Это поставить апостиль на диплом и подать solicitud
de equivalencia del título de educación superior de grado universario. Это и есть то самое общее высшее образование. То есть без подтверждения специальности. Например, кто-то имеет совсем «редкий» для Испании диплом, с экзотическими учебными предметами, не существующими уже и на территории России (например, «Основы марксизма-ленинизма»), то можно, оказывается, получить «омологасьен де градо академико» - общее признание наличия высшего образования, без указания его специфики. Вам подтвердят наличие у вас высшего образования.
Порядок подачи документов для equivalencia: Оригинал легализованного диплома подается с фотокопией, в которой, после рассмотрения, будут проставлены необходимые отметки Главным Управлением Университетов Министерства Науки и Инновации Испании.
Вместе с дипломом подается легализованное приложение (с фотокопией) с указанием изученных дисциплин, учебных курсов, количества часов и полученных отметок.
При подаче диплома предъявляются оригинал идентификационного номера иностранца ( NIE ) и оригинал удостоверения личности ( TIE ), или заграничного паспорта, все фотокопии этих документов прикрепляются в общий пакет документов (копия документа, удостоверяющего личность).
Забирают только копии всех документов, включая переводы, но оригиналы проверяют при подаче.
Где подаются документы Мадрид: Registro General del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte – C/ Los Madrazo, 15, Мadrid
или Registros Auxiliares – Pº del Prado, 28б Madrid; C/ Torrelaguna, 58, Madrid.
Каталония: Delegación del Gobierno en Cataluña,
Alta Inspección de Educación C/ Bergara, 12-5º, 08071, Barcelona.
Валенсия: Delegación del Gobierno de Valencia: Alta Inspección de Educación C/ Joaquín Ballester, 39, 46009, Valencia.
Омологация документов не проводится: При переводе из зарубежного ВУЗа в испанский;
Если образование получено в странах, заключивших билатеральные соглашения с Испанией о взаимности признания образования.
В таких случаях следует апостилировать диплом с вкладышем, сделать официальный перевод и заверить в консульстве. Перевод можно выполнить и на территории королевства у присяжного переводчика.
Возможный исход процесса омологации:
Подтверждается безусловно, выдается Сredencial о полном квалифицированном соответствии;
Условное/частичное признание;
Отказ в омологации.
Статистика свидетельствует, что чаще происходит частичное подтверждение диплома в Испании. Этим предусматривается необходимость для полного соответствия сдачи дополнительных экзаменационных тестов или прохождение полного/частичного курса в испанских ВУЗах. Высокие шансы на полное подтверждение имеют соискатели с практическим трудовым опытом по специальности на родине.
После процесса Homologación de Título иностранный диплом или ученая степень становятся равнозначными испанской степени.